There are 38 posts.
Was William Shakespeare a gourmand? Unlike today’s discerning foodies, who prefer only the trendiest of delicacies – crossushi, raw water, mouth cooking – Shakespeare’s gastronomical preferences seem to have run the gamut. His thirty-nine plays are littered with aristocrats, boozed-up barflies, and even cannibals partaking in meals that range from gruesome to positively delectable – […]more
‘The best way to lose weight is to eat clean’, my gym instructor informs me. There’s a linguistic crime in this sentence, but it isn’t the awkward non-adverb at the end. It’s the word ‘clean’. It’s part of a broad and largely accidental linguistic phenomenon: language that shames by default. A brief modern etymology The […]more
Although the UK and the US share a common language, there are some rather significant differences in terms of spelling, pronunciation, and vocabulary. In our previous blog posts, we have already covered the differences in spelling and pronunciation between those two countries. This week, we turn our attention to some food, travel, and fashion related terminology you have […]more
Plump, dirty, and riddled with dimples, the humble potato rarely gets the attention it deserves — unless, of course, Peru and Chile are arguing over who produced them first. I think potatoes should fill us with a sense of awe. Hear me out. Not only can they be scalloped, mashed, and French fried, but potatoes […]more
You say tomato, I say tomato… but sometimes we say completely different things depending on whether we’re eating in the UK or America. We’ve put together some US and UK variants for common foods, along with a bit of history – so we won’t just help you out when ordering from a foreign menu, we’re […]more
As well as its (unfair) reputation for being bland and stodgy, British cuisine is well known for its confusingly and often humorously-named dishes. Tourists are most likely to have heard of pub classics like toad-in-the-hole, a dish of sausages baked in batter, and schoolchildren never tire of tittering at ‘spotted dick’, a suet pudding containing […]more
It is assumed that the word pie came into English via Old French, from Latin pica ‘magpie’, which in turn is related to picus ‘green woodpecker’. Here, the allusion is perhaps to the various combinations of ingredients of a pie being comparable to the objects randomly collected by a magpie. Its sweet equivalent, the cake, on the other […]more