Tag: Spanish

false-friends1

False Friends between English and Spanish

Building a bridge between two languages is a very demanding undertaking, and ‘false friends’ make it harder still. False friends are more commonly known as ‘false cognates’, or words that are similar or identical in both languages but which convey a different meaning. They give us a false sense of security before leading us astray. […]

Read more »
wind

Weather idioms: winds and storms

We recently took a look at idioms from around the world that use rain as a metaphor; today we turn our attention to those from German, Chinese, Russian, and more, that use winds and storms to get their point across. 1. In den Wind schreiben Language: German Translation: To write in the wind What does it […]

Read more »
rain

Weather idioms: rain

There are plenty of idioms in English that mention the weather – it is, after all, a British stereotype that we can’t hold a conversation without addressing the weather (and, no, it’s not always raining). That national obsession has influenced expressions like it never rains but it pours (misfortunes tend to arrive all at the […]

Read more »
sao paulo

Studying Portuguese in São Paulo

This post is available in English and Portuguese. Jump to Portuguese translation I never thought I’d stand on the top floor of a building in São Paulo to see buildings extending out in all directions. View of São Paulo from Edifício Copán In fact, I never thought I’d go to São Paulo! But a trip […]

Read more »
There are many tree idioms in English.

Tree idioms and phrases

Let’s have a look at some phrases and idioms inspired by trees. Out on a limb Chances are, unless you’re a tree surgeon or horticulturist, that the word limb makes you think first of arms and legs. If you’ve ever tried to rationalize the expression out on a limb (which means ‘in a position where one […]

Read more »
light_large

Light, bright, and sparkling: the language of light

The UN has declared 2015 to be the ‘International Year of Light’, so we thought that was a good opportunity to look at the language of light. Unsurprisingly, light is a very old word. It appears at the beginning of one of the oldest texts in English – Aelfric’s translation of Genesis – in the […]

Read more »
colours1

Colourful language: colours in international idioms

Although we have a plethora of words in our vocabularies to describe colour, it’s unlikely that we each perceive colour in the same way. What if your red is actually my blue, or my yellow is your green? We may never know if a Parisian’s rouge is identical to a Varsovian’s czerwony, but we can […]

Read more »
untranslatable1

Translatable vs untranslatable

In a guest blog post, and following on from her article about ‘untranslatable’ Russian words, Caroline James questions the idea that some words are simply untranslatable. For most language learners and lovers, translation is a hot topic. Should I translate new vocabulary into my first language? How can I say x in Japanese? Is this […]

Read more »

Tweets